1
00:03:06,275 --> 00:03:11,350
<b>STIGMA OF RU�INA</b>

2
00:03:12,350 --> 00:03:18,350
<i>Translation and adaptation:
Corneliu Anghel Subtitrari-noi Team</i>

3
00:04:57,750 --> 00:04:59,350
Come in! It is unlocked.

4
00:04:59,630 --> 00:05:01,050
<i>Have you rested, Craig?</i>

5
00:05:01,750 --> 00:05:03,550
Yes, I slept well.

6
00:05:05,750 --> 00:05:08,150
I had a stormy night.

7
00:05:09,500 --> 00:05:13,350
I don't think Molly is very
happy, arguing with customers.

8
00:05:14,000 --> 00:05:15,700
and for what
I keep it for you.

9
00:05:16,750 --> 00:05:20,100
- She wants you for herself.
- Yes, I know.

10
00:05:21,250 --> 00:05:22,750
I wonder...

11
00:05:24,500 --> 00:05:25,750
are you ready

12
00:05:26,138 --> 00:05:30,250
We have time. Diligence
leave in an hour.

13
00:05:31,000 --> 00:05:34,500
In fact, it will probably be late,
because John is drunk.

14
00:05:39,500 --> 00:05:42,350
Honey, I hope you're not
tired or sleepy.

15
00:05:43,000 --> 00:05:45,850
I didn't go to bed early like you.

16
00:05:46,500 --> 00:05:49,050
you know why i have
left the game last night.

17
00:05:49,500 --> 00:05:51,050
Today is the day.

18
00:05:52,050 --> 00:05:53,750
And now the show begins.

19
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Boy, you are a devil!

20
00:07:52,350 --> 00:07:56,350
- How do you know?
- Because I see his horn.

21
00:08:18,050 --> 00:08:19,650
Will we ever talk?

22
00:08:23,000 --> 00:08:26,650
I wonder what you're doing in the carriage
this. It is a hot day.

23
00:08:31,350 --> 00:08:33,550
You are too cute
to be true.

24
00:08:34,750 --> 00:08:36,550
Is this your first trip to the west?

25
00:08:39,000 --> 00:08:40,750
This is my country.

26
00:08:42,350 --> 00:08:44,500
I can help you
find a place here.

27
00:08:45,350 --> 00:08:48,500
It can be quite difficult for a
pretty girl, especially at this time.

28
00:08:51,000 --> 00:08:52,450
I'm kind of a lawyer.

29
00:08:54,350 --> 00:08:56,550
I just take care of most of them
my cases with a gun,

30
00:08:56,600 --> 00:08:58,000
instead of being in court.

31
00:09:17,350 --> 00:09:18,700
Come in, Stella!

32
00:09:21,400 --> 00:09:23,250
Did you look for me, Miss Molly?

33
00:09:23,500 --> 00:09:26,500
Yes, I wanted to talk
about your appearance.

34
00:09:33,500 --> 00:09:35,000
Excuse me!

35
00:09:36,450 --> 00:09:40,500
There is no need. You will be a girl for a long time
happier in a few minutes.

36
00:09:41,150 --> 00:09:42,700
Oh, I hope so!

37
00:09:43,750 --> 00:09:45,150
I know it's like that.

38
00:09:53,000 --> 00:09:55,500
I know I was right.

39
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
I want to please you.

40
00:10:00,750 --> 00:10:03,000
If you want me
satisfy, it's up to you.

41
00:10:06,250 --> 00:10:07,550
Go there!

42
00:10:09,500 --> 00:10:11,750
It's your new one
costume. Try it!

43
00:10:15,550 --> 00:10:17,250
It is beautiful.

44
00:10:17,750 --> 00:10:20,550
Well, you can't try it
if you already have one.

45
00:10:27,650 --> 00:10:29,250
Let me help you.

46
00:11:12,250 --> 00:11:15,550
- I will dress her.
- No, not now, dear!

47
00:11:16,750 --> 00:11:19,500
Your skin needs it
a little velvety.

48
00:11:19,750 --> 00:11:23,750
Go lie down on the bed.
I'll take care of it.

49
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
Stop the diligence!

50
00:14:13,550 --> 00:14:15,000
Keep going!

51
00:15:33,400 --> 00:15:35,650
I got rid of them Luke. Easier!

52
00:15:36,750 --> 00:15:40,050
Like I said, I'm busy
of many cases with the weapon.

53
00:15:45,750 --> 00:15:48,250
Let it slow down
Mrs. catch your breath!

54
00:16:05,650 --> 00:16:07,650
- What happened?
- Are you okay?

55
00:16:15,000 --> 00:16:17,750
- What a beautiful dream!
- Dream?

56
00:16:18,250 --> 00:16:22,000
is this a dream You are dreaming
to things like this?

57
00:16:22,050 --> 00:16:25,650
- Oh, yes, all the time!
- I mean, never...

58
00:16:26,250 --> 00:16:30,150
- Teachers must be attentive.
- No man?

59
00:16:32,916 --> 00:16:37,150
- Are you a teacher?
- Yes. What happened?

60
00:16:37,330 --> 00:16:39,500
You passed out while
I was running from bandits.

61
00:16:39,650 --> 00:16:40,650
Bandits?

62
00:16:41,100 --> 00:16:44,750
I think they were looking for you. Diligence
this does not carry money.

63
00:16:45,750 --> 00:16:48,000
- The map.
- What map?

64
00:16:48,650 --> 00:16:51,500
Mine map. My father's mine.

65
00:16:55,500 --> 00:16:59,000
- Mine. My father's mine.
- Close to Burn City?

66
00:16:59,250 --> 00:17:00,950
Yes. My father's mine.

67
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
He camouflaged it and left
I'm at his mother's. He was dying.

68
00:17:05,150 --> 00:17:06,550
What is your name?

69
00:17:06,750 --> 00:17:09,850
- Rachel Clark.
- Lucky Clark's girl?

70
00:17:10,078 --> 00:17:13,300
It is a legend! A
found the mine and left.

71
00:17:13,350 --> 00:17:15,000
It has not yet been discovered where.

72
00:17:15,500 --> 00:17:18,400
I have a map and I have
I promise I will find her.

73
00:17:18,450 --> 00:17:20,250
Does this map show where the mine is?

74
00:17:20,650 --> 00:17:24,750
Yes, it leads to the area where it is
mine, and then I will look for a sign.

75
00:17:25,000 --> 00:17:27,500
- What sign?
- this is a secret.

76
00:17:27,550 --> 00:17:29,600
Who would want to steal the map?

77
00:17:29,700 --> 00:17:32,450
- Who knows about her?
- Mr. Perkins knows that.

78
00:17:33,147 --> 00:17:36,550
He wrote that he would wait for me, but that he would
I have to keep the map hidden all the time.

79
00:17:36,600 --> 00:17:41,250
- Mr. Perkins? Old Joe!
- Yes, he is a friend of my father's.

80
00:17:43,450 --> 00:17:47,300
- Why am I telling you all this?
- Don't be scared.

81
00:17:47,350 --> 00:17:50,300
- I would like to help you.
- I need a friend,

82
00:17:50,348 --> 00:17:53,200
and you saved my life.
- I doubt it.

83
00:17:53,250 --> 00:17:55,000
I don't think he would have killed us.

84
00:17:56,250 --> 00:17:58,000
I think he knows who they were.

85
00:17:58,400 --> 00:18:02,200
And... while I was
unconscious, did something happen?

86
00:18:02,750 --> 00:18:04,100
you dreamed

87
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Oh, what a beautiful dream! Me
I'm glad you're my friend.

88
00:18:09,850 --> 00:18:14,150
- Do you have to stop?
- Joe will be here soon with the map.

89
00:18:15,000 --> 00:18:18,300
Craig, I have too
a minute, isn't it?

90
00:18:18,650 --> 00:18:23,150
- You promised me.
- Honey, you will get a part of me.

91
00:18:42,450 --> 00:18:44,450
I have a part too.

92
00:21:31,600 --> 00:21:35,000
We will soon be in Burn
City. Will you stay at Pionir Hotel?

93
00:21:36,250 --> 00:21:38,000
- Do you have money?
- Yes.

94
00:21:38,700 --> 00:21:41,450
I assume you are done with
men at the moment of yes fa��.

95
00:21:42,607 --> 00:21:44,750
I never knew
that it is so beautiful.

96
00:21:46,142 --> 00:21:48,500
- But what about...?
- Men?

97
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
You don't have to
worry about it.

98
00:21:51,050 --> 00:21:56,500
You just serve them a good drink
And they are interested. From now on you are mine.

99
00:21:57,221 --> 00:22:00,000
- and you move here.
- in this room?

100
00:22:00,654 --> 00:22:03,700
All the time together?
Just the two of us?

101
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
I'm only here for you now.

102
00:22:06,950 --> 00:22:09,750
- Was it...?
- Leave it alone!

103
00:22:10,990 --> 00:22:13,250
And now, let's see each other.

104
00:22:13,750 --> 00:22:15,950
But what about
men, Miss Molly?

105
00:22:16,450 --> 00:22:20,550
Look how Delilah does them
of self-care for Craig.

106
00:22:21,450 --> 00:22:25,000
You didn't ask why he left
the poker game so early last night?

107
00:22:25,820 --> 00:22:28,870
Don't neglect me.
Caress me again.

108
00:22:29,000 --> 00:22:30,750
Comfort me, before I die.

109
00:22:32,050 --> 00:22:38,000
No rush. We have
365 nights a year.

110
00:22:44,400 --> 00:22:46,350
Damn it! They arrived early!

111
00:22:47,150 --> 00:22:50,250
Get the horses out of here!
They have come a long way.

112
00:23:00,287 --> 00:23:03,200
Steve, see you
later. Mister!

113
00:23:04,917 --> 00:23:06,250
- Hello, Steve!
- Hello!

114
00:23:06,300 --> 00:23:07,350
I'm glad you're back.

115
00:23:08,248 --> 00:23:10,750
- Are you Lucky Clark's daughter?
- Mr. Perkins?

116
00:23:11,100 --> 00:23:13,000
I was waiting.
I ran from them.

117
00:23:13,650 --> 00:23:16,000
Mr. Turner has me
saved the life and the map.

118
00:23:16,050 --> 00:23:18,950
 ��� ! Mr. Clark!
Did you see who they were?

119
00:23:19,000 --> 00:23:22,150
No, they were masked! But
I think I know who I am.

120
00:23:22,936 --> 00:23:26,450
Well, you better sign up to
hotel, mr. I will also take the luggage.

121
00:23:28,149 --> 00:23:31,150
Thank you very much!
Maybe I can repay you somehow.

122
00:23:31,180 --> 00:23:33,500
It won't be hard. listen,
let me help you!

123
00:23:34,165 --> 00:23:36,200
I was serious when I
said i need a friend

124
00:23:36,250 --> 00:23:38,550
My office is just across the street.

125
00:23:38,625 --> 00:23:41,000
Go to rest, I'll be there!

126
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
Looks like you've arrived
a little earlier.

127
00:23:50,550 --> 00:23:52,750
I chased the horses away
as fast as I could.

128
00:23:53,050 --> 00:23:55,850
I ran away from several robberies.

129
00:23:56,500 --> 00:23:59,600
Cheating, hm? what happened
By the way, how did you escape?

130
00:23:59,650 --> 00:24:05,450
Well, Steve told me to hurry,
And I did it. He fired, and I escaped.

131
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
did you shoot

132
00:24:06,624 --> 00:24:07,750
I hurt one.

133
00:24:09,750 --> 00:24:14,750
You know, weird, but... every time
when you come to town, the problems start.

134
00:24:16,000 --> 00:24:17,550
I didn't start this.

135
00:24:18,000 --> 00:24:20,500
He thinks I know who
started first.

136
00:24:20,750 --> 00:24:22,550
- Yes?
- Yes.

137
00:24:24,623 --> 00:24:29,000
That... that girl... se
looks like you've conquered it.

138
00:24:29,428 --> 00:24:32,000
- She, who is she?
- Lucky Clark's daughter.

139
00:24:32,722 --> 00:24:34,650
You don't seem surprised.

140
00:24:35,050 --> 00:24:37,500
Oh, now what do you want?
what do you mean by that?

141
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Of course, I'm surprised.

142
00:24:40,250 --> 00:24:42,250
Why wouldn't he be surprised?

143
00:24:42,550 --> 00:24:45,750
I don't know. I hope
just be surprised.

144
00:24:50,750 --> 00:24:52,650
Thank you, Mr. Perkins!

145
00:24:52,700 --> 00:24:55,650
If you need me, everything
the world knows where I am in the salon.

146
00:24:55,750 --> 00:24:58,500
Thank you! I think it is the best
go to your room and rest.

147
00:25:00,750 --> 00:25:03,750
Hello, sir! You're welcome
come to my hotel!

148
00:25:04,150 --> 00:25:06,100
I have a very room
beautiful for you.

149
00:25:06,220 --> 00:25:09,350
I know you want to cool off after
a long walk with diligence.

150
00:25:11,400 --> 00:25:13,000
It's all right, Mr. Perkins.

151
00:25:13,250 --> 00:25:17,500
I will take care of things
Mrs. Clark and without your help.

152
00:29:07,000 --> 00:29:10,750
<i>Rachel, I love you. You
make love to you.</i>

153
00:29:11,000 --> 00:29:13,050
<i>I have never made love.</i>

154
00:29:13,350 --> 00:29:15,450
<i>You want this, don't you, Rachel?</i>

155
00:29:16,750 --> 00:29:21,250
<i>Oh, yes, yes! I always have
dreamed of making love.</i>

156
00:29:21,550 --> 00:29:24,750
<i>Beautiful dreams of
love Never real.</i>

157
00:29:25,204 --> 00:29:29,150
<i>- But so beautiful.
- �this is not a dream, dear�.</i>

158
00:29:30,250 --> 00:29:33,750
<i>Yes, yes, I want to. How
will this happen?</i>

159
00:29:34,106 --> 00:29:37,150
<i>Easy, dear! Easy!</i>

160
00:29:37,450 --> 00:29:43,250
First, with my hands.
Then with my love.</i>

161
00:29:44,200 --> 00:29:46,050
<i>Show me how to kiss.</i>

162
00:31:12,600 --> 00:31:14,100
what are you doing

163
00:31:14,750 --> 00:31:18,500
Don't give up on me! ��i
I was just doing a favor.

164
00:31:19,050 --> 00:31:20,650
Get out of here!

165
00:31:21,550 --> 00:31:25,550
Do not stir up dust!
He liked it, baby!

166
00:31:27,100 --> 00:31:29,350
and what did you dream after all?

167
00:31:30,150 --> 00:31:34,150
- Do you want to leave?
- I was just doing him a favor.

168
00:31:34,200 --> 00:31:37,650
- I don't need you.
- You will never have another chance.

169
00:31:37,750 --> 00:31:41,500
Don't be crazy! It doesn't exist
another hotel nearby.

170
00:31:41,550 --> 00:31:46,000
Stay there, I won't touch you!
My love must be appreciated.

171
00:31:47,000 --> 00:31:48,500
Please, I'm leaving!

172
00:31:50,650 --> 00:31:54,550
I can only say that the body
It was done to him in vain.

173
00:31:55,550 --> 00:31:58,600
A lady must have
more than a lover in a dream.

174
00:32:09,050 --> 00:32:12,250
- Can I talk to you?
- Of course, Mr. Clar!. Come on!

175
00:32:13,750 --> 00:32:17,500
- this is a terrible time.
- No, if you know the right people.

176
00:32:17,569 --> 00:32:20,550
- Like Molly?
- So that's the thing.

177
00:32:20,876 --> 00:32:23,000
Isn't it obvious what Molly is?

178
00:32:24,000 --> 00:32:26,750
I thought so too
The teachers are quite smart.

179
00:32:27,215 --> 00:32:30,750
Of course, I have heard of such
women, but I never believed that...

180
00:32:31,589 --> 00:32:34,200
Listen, Mr. Clark! Rachel!

181
00:32:34,250 --> 00:32:37,750
There are men in this town
which have many more problems.

182
00:32:38,953 --> 00:32:41,850
You will help me find
mine? I will pay you!

183
00:32:41,892 --> 00:32:44,750
It will help you find it
a minute for Burn City.

184
00:32:45,000 --> 00:32:49,950
It would bring prosperity here. Thank you
people would get jobs.

185
00:32:51,150 --> 00:32:53,500
When can you go
on the hills with me?

186
00:32:53,631 --> 00:32:55,650
It is best to
Start early in the morning.

187
00:32:56,480 --> 00:32:59,000
I know where it should be
let it be. in Flent Hills.

188
00:32:59,050 --> 00:33:01,000
But it is a large territory.

189
00:33:02,050 --> 00:33:03,600
It may take some time.

190
00:33:03,650 --> 00:33:06,050
<i>I have time and money, I think.</i>

191
00:33:06,500 --> 00:33:08,150
<i>Who wants to steal the map?</i>

192
00:33:09,050 --> 00:33:12,750
<i>I think it's Craig Benson. It is
a grown potato and if he had it

193
00:33:12,800 --> 00:33:14,650
<i>ar owns with
true this time.</i>

194
00:33:15,213 --> 00:33:18,100
Is there any way to find a mine
without that sign you mentioned?

195
00:33:18,400 --> 00:33:21,000
How... it's the one about
what did your father say?

196
00:33:21,435 --> 00:33:23,250
I don't think so.

197
00:33:24,000 --> 00:33:26,500
Mr. Turner! Steve!

198
00:33:27,500 --> 00:33:29,300
I have to tell someone.

199
00:33:29,350 --> 00:33:33,250
in case it happens to me
something... dad said:

200
00:33:33,305 --> 00:33:37,250
when the map will take us to the place
accordingly, we will see the sign of the dead.

201
00:33:37,650 --> 00:33:39,950
He said we know it when we see it.

202
00:33:40,812 --> 00:33:43,750
we will find him rachel
and everything will end.

203
00:33:44,350 --> 00:33:46,250
You really are incompetent!

204
00:33:46,500 --> 00:33:47,750
Gunslinger, hmm?

205
00:33:48,044 --> 00:33:49,950
A few children could have
to do it better.

206
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
- But the bastard really knew how to shoot!
- Good! Good!

207
00:33:54,500 --> 00:33:56,600
Listen! I have to
we put our hands on that map.

208
00:33:56,642 --> 00:33:58,200
I would like to take care of myself
by the son of the why!

209
00:33:58,250 --> 00:34:00,139
I would like one too
that little teacher...

210
00:34:00,421 --> 00:34:02,700
Listen to me! Listen to me well!

211
00:34:03,800 --> 00:34:06,550
Of course, if all goes well,
we will all take what we want.

212
00:34:08,636 --> 00:34:13,050
- George! You will steal that map.
- what the hell am I doing?

213
00:34:13,565 --> 00:34:15,600
This, after we take the map!

214
00:34:16,283 --> 00:34:19,400
You can direct your brain to de
do you want to work a little?

215
00:34:20,655 --> 00:34:24,250
I want you to come in at the moment
right... in that room.

216
00:34:25,850 --> 00:34:31,000
George, I told him, yes
don't touch it! Just steal the map.

217
00:34:31,177 --> 00:34:33,500
Nothing else. Just the map.

218
00:34:33,550 --> 00:34:34,550
But why...

219
00:34:35,400 --> 00:34:40,100
When he wakes up... the map is gone
And no one can point to us.

220
00:34:40,150 --> 00:34:41,550
Don't you understand?

221
00:34:42,750 --> 00:34:46,750
After we steal the map, it's al
our damned thing is now!

222
00:34:47,130 --> 00:34:50,509
We will be able to have anything we want,
and then nothing can stop us.

223
00:35:13,650 --> 00:35:17,350
<i>- Are you looking for me, Miss Molly?
- I have a job for you, George

224
00:35:17,484 --> 00:35:18,484
<i>Are you a good thief?</i>

225
00:35:18,485 --> 00:35:20,450
<i>- The best, sir.
- Good!</i>

226
00:35:20,500 --> 00:35:22,450
I want you to penetrate
Rachel Clark's room.

227
00:35:23,605 --> 00:35:26,800
- It's not a bad joke, it's a job.
- I bet!

228
00:35:26,810 --> 00:35:29,000
Listen, I want you to steal his money.

229
00:35:29,135 --> 00:35:31,500
- Steal his money?
- Yes, her money.

230
00:35:31,533 --> 00:35:33,200
Listen, it's very simple.

231
00:35:33,250 --> 00:35:37,200
You just have to wait until
when he falls asleep. I have the key.

232
00:35:37,496 --> 00:35:40,000
And why should I steal them?
the money? What's next?

233
00:35:40,212 --> 00:35:41,700
Shall I bring them to you?

234
00:35:41,902 --> 00:35:45,500
I take the risk and you receive it
the money. What do I get out of this?

235
00:35:45,550 --> 00:35:47,750
I don't need her money
damn it! Keep the money!

236
00:35:47,850 --> 00:35:49,200
Why?

237
00:35:50,200 --> 00:35:54,100
No money, I'll manage
with that way much easier.

238
00:35:54,154 --> 00:35:55,700
Oh, yes, I understood!

239
00:35:56,067 --> 00:35:59,700
- I get the money! All of them, right?
- But don't touch it!

240
00:35:59,750 --> 00:36:03,000
Oh, don't touch it, miss
Molly, not even with a 1.5 m b��!

241
00:37:54,511 --> 00:37:57,000
- Were you lucky?
- He's not in the room, Craig.

242
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
Damn it!

243
00:38:01,150 --> 00:38:03,700
At least I know that
don't get me wrong.

244
00:38:05,750 --> 00:38:07,600
I will have to
I'm thinking about something else.

245
00:38:07,625 --> 00:38:09,750
I must have that map.

246
00:38:23,500 --> 00:38:27,750
2,3... 1,2,3!

247
00:38:28,422 --> 00:38:30,750
They are all for me!

248
00:38:40,000 --> 00:38:42,250
Craig says you looked for me.

249
00:38:42,425 --> 00:38:43,750
Why here?

250
00:38:44,847 --> 00:38:49,000
Listen, Stella!
I am a good man.

251
00:38:49,644 --> 00:38:52,250
I did two jobs
tonight. Suddenly!

252
00:38:52,500 --> 00:38:53,850
Look at the money!

253
00:38:55,150 --> 00:38:57,500
what did you do Did you rob a bank?

254
00:38:58,020 --> 00:39:02,150
No! look away from
Teacher. I stole them.

255
00:39:02,733 --> 00:39:08,300
Oh! Why, George? It is...
she is such a nice lady.

256
00:39:08,325 --> 00:39:10,000
She is not like us.

257
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
Why did you rob her?

258
00:39:12,605 --> 00:39:14,700
Molly asked me for this.

259
00:39:14,750 --> 00:39:17,000
Molly asked him to
rob mrs clark?

260
00:39:17,500 --> 00:39:19,250
For his name
God! Why?

261
00:39:20,741 --> 00:39:25,000
So that you can't pay his bill
the hotel. Maybe you will succeed.

262
00:39:27,939 --> 00:39:30,550
That defiant lesbian!

263
00:39:31,450 --> 00:39:33,100
But there was no map.

264
00:39:34,250 --> 00:39:36,000
Just money.

265
00:39:36,750 --> 00:39:38,000
and her.

266
00:39:38,690 --> 00:39:41,000
Beautiful and stripped.

267
00:39:42,500 --> 00:39:46,200
Stella! I have to have someone.

268
00:39:46,870 --> 00:39:51,500
I'm not like that
unpleasant. and I have money.

269
00:40:01,850 --> 00:40:03,600
<i>Hey, Benson! i want
to talk to you.</i>

270
00:40:05,750 --> 00:40:07,500
Of course! What are you thinking about?

271
00:40:08,100 --> 00:40:09,900
I don't need any
legal aid today.

272
00:40:09,950 --> 00:40:12,000
You will need a lot of help
legal, if you try to check

273
00:40:12,050 --> 00:40:13,500
at Mrs. Clark's, again.

274
00:40:14,146 --> 00:40:16,500
You are welcome to do it yourself.

275
00:40:16,550 --> 00:40:21,000
I'm talking about the map, you bastard.
Try one more time, and I'll kill you!

276
00:40:25,400 --> 00:40:27,450
And you found out about it, hm?

277
00:40:28,000 --> 00:40:30,250
And you are trying to achieve something.

278
00:40:30,800 --> 00:40:35,650
You get into her panties and take the map.
That's really the big pot.

279
00:40:36,250 --> 00:40:40,050
You know, Turner, I... I really don't
I thought you were so smart.

280
00:41:24,328 --> 00:41:26,850
you? I thought that
I am clear enough!

281
00:41:28,150 --> 00:41:30,500
I didn't come after your body.

282
00:41:30,550 --> 00:41:33,250
- Get a lawyer!
- Island me!

283
00:41:33,444 --> 00:41:35,000
you came

284
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
That's the thing.

285
00:41:39,150 --> 00:41:41,300
How long do you intend
to stay in my hotel?

286
00:41:41,350 --> 00:41:42,750
That depends.

287
00:41:42,870 --> 00:41:46,000
My receptionist forgot to ask for money
one month in advance, when you signed up.

288
00:41:46,050 --> 00:41:47,254
And that's the rule.

289
00:41:47,750 --> 00:41:49,000
A month?

290
00:41:49,750 --> 00:41:52,615
Well, if you don't have enough money,
you can always work in a salon.

291
00:41:53,280 --> 00:41:56,000
You can work for a camera.
start from tonight.

292
00:41:56,050 --> 00:41:57,355
Miss Molly! Miss Molly!</i>

293
00:41:57,550 --> 00:41:58,550
OK!

294
00:42:00,755 --> 00:42:02,300
Craig is hurt!

295
00:42:02,350 --> 00:42:05,000
It stops
boom! I'm coming down right away.

296
00:42:43,406 --> 00:42:45,200
I'm glad I have
found out the truth, Steve.

297
00:42:45,250 --> 00:42:47,450
It won't happen again
to not trust you.

298
00:42:47,500 --> 00:42:50,250
It is unwise to be
suspicious of everyone.

299
00:42:51,242 --> 00:42:55,550
I doubt we will be able to climb much
on the hills today... in this heat.

300
00:42:56,268 --> 00:42:59,800
- Are you sure you can do this?
- I might surprise you, Steve.

301
00:43:01,040 --> 00:43:05,400
- I'm going to kill Steve Turner!
- Don't get angry!

302
00:43:05,481 --> 00:43:07,750
He hit me on the back
And he stopped me.

303
00:43:07,864 --> 00:43:12,050
As long as I was semi-conscious,
he beat me. Otherwise, it would have been broken!

304
00:43:12,080 --> 00:43:13,850
Of course you would.

305
00:43:16,910 --> 00:43:19,850
- How are you, boss?
- It will be fine.

306
00:43:20,323 --> 00:43:23,000
The teacher left on horseback
in the hills with steve turner.

307
00:43:23,150 --> 00:43:26,150
- Let's go!
- Take it easy, Craig!

308
00:43:26,238 --> 00:43:27,932
George follows in their footsteps.

309
00:43:28,317 --> 00:43:33,000
I don't want George to touch her! and
killing Turner will be my pleasure.

310
00:43:33,050 --> 00:43:36,950
It will only make sure that they are
there, where they will be waiting for you to catch them.

311
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
We will go after them at sunset!

312
00:43:38,820 --> 00:43:40,350
It's going to be fine, Craig.

313
00:43:49,791 --> 00:43:54,150
- Are you feeling better, dear?
- I will be fine until tonight.

314
00:43:54,997 --> 00:43:57,250
You will need
a special medicine.

315
00:44:09,074 --> 00:44:11,450
Honey, it's the best
medicine in the world.

316
00:44:32,358 --> 00:44:36,700
Lie down, my dear!
I'm a doctor here.

317
00:44:37,704 --> 00:44:40,800
and I have a treatment that
it won't affect you at all.

318
00:49:24,982 --> 00:49:27,600
- Are you hurt?
- Oh, no! I'm not hurt.

319
00:49:27,650 --> 00:49:29,400
It was really a
stupid of me.

320
00:49:30,050 --> 00:49:31,800
Who stole our horses?

321
00:49:31,950 --> 00:49:35,500
A demented fellow, George.
One of Benson's men.

322
00:49:37,702 --> 00:49:39,700
What will we do now?

323
00:49:39,798 --> 00:49:45,000
Well... it's too late to investigate
the hills and return to Burn City.

324
00:49:45,150 --> 00:49:46,550
We will have to go.

325
00:49:47,000 --> 00:49:51,250
The smartest thing to do is to
rest now and let's wait for the night.

326
00:49:51,252 --> 00:49:54,500
I know it's bad
almost here That's how...

327
00:49:55,000 --> 00:49:58,300
We should go...
let's wash and rest.

328
00:49:58,350 --> 00:50:00,500
- Okay?
- I am ready.

329
00:50:46,750 --> 00:50:50,750
- What a beautiful evil!
- Your face is dirty.

330
00:51:23,500 --> 00:51:25,650
I said I could surprise you.

331
00:51:27,500 --> 00:51:29,750
<i>I hope you have more surprises.</i>

332
00:51:30,250 --> 00:51:32,350
I mean, aren't you disappointed?

333
00:51:32,750 --> 00:51:34,700
You are beautiful. No
I could imagine.

334
00:51:34,805 --> 00:51:38,000
- Am I... a woman?
- Did you doubt that?

335
00:51:38,350 --> 00:51:40,350
Sure! You probably have
I saw you empty too.

336
00:51:40,850 --> 00:51:42,150
Isn't it true?

337
00:56:22,482 --> 00:56:26,500
<i>Dreams do come true,
dear. Thank you very much!</i>

338
00:56:27,057 --> 00:56:30,750
<i>It is bad to be hungry
of love. You dream it.</i>

339
00:56:30,885 --> 00:56:35,550
<i>As I grew up, my own
at home they expected to marry me.</i>

340
00:56:36,250 --> 00:56:37,700
<i>I wouldn't like anything else.</i>

341
00:56:37,749 --> 00:56:40,000
<i>Do you really believe that? For real?

342
00:56:40,233 --> 00:56:42,050
<i>I never had
someone like you.</i>

343
00:56:42,730 --> 00:56:47,650
<i>I thought you just wanted to please them
hunger with a girl who didn't know what it was.</i>

344
00:56:57,358 --> 00:56:59,850
Hey... Steve!

345
00:57:03,431 --> 00:57:06,000
<i>Looks like old Joe.
You'd better get dressed.</i>

346
00:57:08,566 --> 00:57:10,150
<i>We'll be there in a minute.</i>

347
00:57:13,250 --> 00:57:16,500
It's old Joe with the horses.
We better hide them here.

348
00:57:32,820 --> 00:57:35,000
Damn it! And let us
he returns from the hill.

349
00:57:35,347 --> 00:57:36,500
If only we had left sooner.

350
00:57:36,550 --> 00:57:41,150
- Are you going to kill Turner tonight?
- No, as long as the teacher is with him.

351
00:57:42,127 --> 00:57:44,350
And we will attack at dawn.

352
00:57:45,215 --> 00:57:48,350
Go to the place! We will be there.

353
00:57:49,475 --> 00:57:52,250
- Tell Delilah that I want to see her!
- Okay, Craig.

354
00:57:53,222 --> 00:57:56,750
Red, you know what to do.
Get out now!

355
00:58:15,740 --> 00:58:18,850
How would you feel to mess with
your old boyfriend, steve turner, again?

356
00:58:19,500 --> 00:58:22,500
Try to get over him
still, with the snake?

357
00:58:22,550 --> 00:58:24,450
Oh, I thought maybe you could...

358
00:58:24,959 --> 00:58:27,580
to occupy him for a while
hours, while we take the gold.

359
00:58:27,750 --> 00:58:29,650
I don't know if I can do this.

360
00:58:29,750 --> 00:58:33,000
- he's a man too, isn't he?
- He is a man.

361
00:58:34,588 --> 00:58:37,000
I don't want you
you enjoy it too much.

362
00:58:37,183 --> 00:58:38,350
Did you hear!?

363
00:58:42,050 --> 00:58:43,750
Go to Mrs. Carter's room!

364
00:58:44,250 --> 00:58:47,900
Tell him it's Red
old mining friend.

365
00:58:48,500 --> 00:58:51,150
C� Steve is very
upset that he didn't find the mine...

366
00:58:51,500 --> 00:58:53,350
And that he really needs a map.

367
00:58:53,401 --> 00:58:55,700
Oh, God!

368
00:58:56,443 --> 00:59:00,250
Listen to me, old man!
Listen to me very well!

369
00:59:00,940 --> 00:59:03,000
I want to talk to
her, to make an understanding.

370
00:59:03,650 --> 00:59:07,750
Red has a gun. Yes
something goes wrong...

371
00:59:08,500 --> 00:59:10,650
the girl will be shot first.

372
00:59:11,050 --> 00:59:12,750
Now, go!

373
01:00:13,600 --> 01:00:14,600
<i>Steve!</i>

374
01:00:15,750 --> 01:00:17,050
I need to talk to you.

375
01:00:17,100 --> 01:00:18,800
Later, Delilah.
I have to go now.

376
01:00:18,837 --> 01:00:22,000
Steve, I need it
for your help! Steve!

377
01:00:22,142 --> 01:00:24,250
It's about Craig. He hurt me.

378
01:00:24,285 --> 01:00:26,000
Bad. Very bad.

379
01:02:45,274 --> 01:02:46,300
Steve!

380
01:02:47,037 --> 01:02:49,150
Listen, Delilah,
I'm not the sheriff.

381
01:02:49,200 --> 01:02:51,000
I need a lawyer.

382
01:02:51,050 --> 01:02:52,850
Listen, Delilah, I must
I'm meeting someone. okay?

383
01:02:53,500 --> 01:02:55,250
I want to give it to
judged Craig.

384
01:02:56,315 --> 01:02:58,250
Look what he did to me!

385
01:03:00,465 --> 01:03:03,550
Craig, let me have it
I do that! You promised me!

386
01:03:04,268 --> 01:03:08,250
Of course, Georgie. Go and
strip her to the bare skin!

387
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
I'm sorry Delilah,
i have to go

388
01:03:12,455 --> 01:03:15,100
Steve, I have scars.

389
01:03:19,350 --> 01:03:21,850
What kind of lawyer are you, by the way?

390
01:03:22,542 --> 01:03:26,250
And I show the proof. Now, beep!

391
01:03:33,970 --> 01:03:37,150
Mr. Clark! This is just a
part of what will happen

392
01:03:37,153 --> 01:03:39,400
if you don't tell us where the map is.

393
01:03:40,373 --> 01:03:43,100
These wounds are not
Does it mean anything to you?

394
01:03:43,150 --> 01:03:45,250
I'm sorry, Delilah, about
we will talk about that later.

395
01:03:45,619 --> 01:03:47,450
Hell with bruises.

396
01:03:49,613 --> 01:03:53,500
The truth is, I'm done
with Craig, and I want you back.

397
01:03:53,545 --> 01:03:54,750
It's too late.

398
01:03:55,404 --> 01:03:57,350
I know I killed
our love...

399
01:03:57,827 --> 01:03:59,550
but I want to
I revive again.

400
01:04:06,836 --> 01:04:09,303
Little whore! Yes
you don't tell us where it is

401
01:04:09,315 --> 01:04:12,250
the map, and I will tear it
They with the whip!

402
01:05:06,726 --> 01:05:09,850
Craig, you promised me! Craig!

403
01:05:11,369 --> 01:05:15,100
All right, Georgie, boy!
I promised, didn't I?

404
01:05:16,181 --> 01:05:17,800
It's yours, Georgie.

405
01:05:19,495 --> 01:05:21,650
Don't mind if
Me and Red looking at you?

406
01:05:22,150 --> 01:05:24,650
No! I don't mind
if you forget.

407
01:05:25,650 --> 01:05:28,750
Come on, Mr. Clark! Come on! Come on!

408
01:05:28,800 --> 01:05:31,300
<i>No! No! I tell you! I tell you! No!</i>

409
01:05:31,350 --> 01:05:32,500
I tell you! I tell you!</i>

410
01:05:32,750 --> 01:05:35,600
I tell you! No! I tell you! I tell you!

411
01:05:37,176 --> 01:05:39,000
Okay, say it!

412
01:05:40,550 --> 01:05:44,200
I hid it under a black rock
near the river. Please, trust me!

413
01:05:45,328 --> 01:05:46,750
<i>Yes, I know the place �la.</i>

414
01:05:47,940 --> 01:05:49,500
<i>Okay, Red, let's go!</i>

415
01:05:50,650 --> 01:05:51,650
<i>George!</i>

416
01:05:51,700 --> 01:05:53,150
<i>It's yours!</i>

417
01:06:01,700 --> 01:06:04,300
-Steve! Steve!
- Joe, what's going on?

418
01:06:04,572 --> 01:06:07,900
They caught Rachel,
Steve... Craig, George and Red.

419
01:06:08,000 --> 01:06:11,000
- Did they hurt her?
- They whipped her. It is true

420
01:06:11,250 --> 01:06:12,750
Get up, Steve!

421
01:06:14,500 --> 01:06:15,750
Whore!

422
01:06:15,800 --> 01:06:18,250
That's why you came
here, to occupy myself.

423
01:06:18,750 --> 01:06:20,500
You would do well to speak.

424
01:06:21,600 --> 01:06:23,150
Force me!

425
01:06:25,050 --> 01:06:27,350
Give me your knife, Joe!

426
01:06:28,000 --> 01:06:31,450
I'm going to pierce this sow with something
which was not used to be pierced.

427
01:06:31,639 --> 01:06:34,600
Start talking Delilah, or ��i
I say, by God, you're skinning here!

428
01:06:34,650 --> 01:06:36,000
No, Steve!

429
01:06:37,500 --> 01:06:39,150
They took her to the hills.

430
01:06:39,500 --> 01:06:42,000
Craig... he wants to take the gold.

431
01:06:43,929 --> 01:06:45,150
But it's too late!

432
01:06:45,250 --> 01:06:47,000
Hell, take you to hell!

433
01:08:42,550 --> 01:08:44,250
Benson!

434
01:11:23,375 --> 01:11:26,250
There is a mine, Rachel.
Just like your father said.

435
01:11:26,550 --> 01:11:28,950
A stone next to one
sign with a corpse.

436
01:11:44,750 --> 01:11:46,750
A sign with two corpses.

437
01:11:49,650 --> 01:11:50,650
Hey, that shot!

438
01:11:50,700 --> 01:11:53,000
- How did you learn to shoot?
- My father taught me to shoot.

439
01:11:53,050 --> 01:11:55,350
He said that he might
I need it when I get to the west.

440
01:11:55,472 --> 01:11:57,000
You are full of surprises.

441
01:11:57,050 --> 01:11:59,250
I'm going to have a problem
with the right to mine�?

442
01:11:59,650 --> 01:12:02,050
You won't have any problem, yes
your husband is a smart lawyer.

443
01:12:02,100 --> 01:12:03,250
Hey! Better me
I'm going to make sure

444
01:12:03,300 --> 01:12:05,500
that the office is open
Registration of possessions.

445
01:12:08,500 --> 01:12:09,750
Does something hurt?

446
01:12:10,250 --> 01:12:13,900
My mother used to tell me when I was
little, that the pain goes away when you kiss.

447
01:12:14,250 --> 01:12:16,150
Was this a dream?

448
01:12:19,000 --> 01:12:21,500
Maybe we could
lazy in cold water.

449
01:12:21,750 --> 01:12:23,000
Can we go back to evil?

450
01:12:23,050 --> 01:12:29,050
<i>Translation and adaptation:
Corneliu Anghel Subtitrari-noi Team</i>

451
01:12:29,100 --> 01:12:31,000
<b>S F � R � I T

